Перевод "tell time" на русский
Произношение tell time (тэл тайм) :
tˈɛl tˈaɪm
тэл тайм транскрипция – 30 результатов перевода
I still say you should split when I do.
Let's see if you can tell time.
It's 1'58".
- Вот и всё. - Я все-таки считаю, что нам лучше вместе свалить в Сан-Ремо.
- Дай взглянуть, ничего не напутал?
- Нет, минута пятьдесят восемь.
Скопировать
Welcome, Miss Palmer.
So, is it show and tell time?
You asked for the private tour, you shall have the private tour.
Добро пожаловать, мисс Палмер.
Итак, наступило время раскрыть карты?
Вы хотели персональную экскурсию, и вы ее получите.
Скопировать
Ross stayed home every Saturday night to watch Golden Girls.
Monica couldn't tell time until she was 13.
It's hard for some people!
Росс каждый вечер субботы оставался дома, чтобы посмотреть "Золотых девочек".
Моника не умела определять время по стрелкам до 13 лет.
Для некоторых это тяжело.
Скопировать
As if the terror from the sky weren't enough!
That guy in the AWACS can tell time from your watches.
Do you want to have them bomb us again?
Как будто кошмара с небес недостаточно.
Эти, из АВАКСа видят сколько времени на ваших часах.
Надо быть осторожным, а то снова разбомбят.
Скопировать
They don't own wristwatches.
They can't tell time.
We agree that something must be done, but we don't think we're culprits and we don't think there is an easy or obvious solution.
У них нет наручных часов.
Они не могут сказать который час.
Мы согласны с тем, что то должно быть сделано, но мы не считаем что мы в чем-то виновны и не думаем, что это легкое и очевидное решение.
Скопировать
- Well, what do you do?
- Well, I tell time by the sun.
- How close do you get?
- А что ты делаешь?
- Ну, я определяю время по солнцу.
- И как точно?
Скопировать
Regularly.
- You can tell time by her? - Just about.
May I...
Периодически.
-Хоть, сверяй часы, да?
-Можно?
Скопировать
No mistake about it
It can be used to tell time
Oh... Reverend
Ошибиться невозможно.
По ним можно определять время.
Преподобный отец.
Скопировать
There is still enough time
He can tell time from that little thing
Now our time will start running again
У нас еще есть время.
Он может определить время по такой маленькой вещице.
Теперь наше время снова побежит.
Скопировать
you ought to wear a bell. what's going on here?
i was ah... teaching lucky to tell time.
show willie what you've learned.
Офицер на палубе!
Я забуду всю эту фигню с Ричи. Пора дать отдохнуть и телу, и мозгам.
Надо надраться тут по полной.
Скопировать
just kidding.
the last time i saw lucky, you were teaching him to tell time.
what are you getting at? yeah, what does tell time mean?
Где ты достал такие чудные салфетки?
Украл... в супермаркете. Девочка всего неделю в Окленде и уже стала воровать в магазинах. Должна же я позаботиться о своем мужчине.
Хочу сегодня забить на работу, остаться дома и позаниматься.
Скопировать
the last time i saw lucky, you were teaching him to tell time.
yeah, what does tell time mean?
it means hypnotizing the cat into thinking he's a bagel.
Украл... в супермаркете. Девочка всего неделю в Окленде и уже стала воровать в магазинах. Должна же я позаботиться о своем мужчине.
Хочу сегодня забить на работу, остаться дома и позаниматься.
После трех недель сборки дерьмошедевра Стины мне теперь нужно его разобрать.
Скопировать
- I can get the cows to stand still when I buzz like a wasp. - Swedish clod.
- I can tell time by using the sun.
- Can you read?
Я могу заставить корову стоять неподвижно, если буду жужжать как оса.
Я могу сказать время по солнцу.
- Ты умеешь читать? Нет.
Скопировать
I just outlined for you a blueprint for total self discipline that would take you through your entire life and that's your only question?
Why do guys in the Army or like spies use that o-thing when they tell time?
That'll be made abundantly clear to you.
Я только что описал идеальную самодисциплину, которая будет сопровождать тебя всю жизнь, а тебя интересует только время?
- А почему в армии или шпионы, там, когда называют время, говорят "о"?
- Тебе это доходчиво объяснят.
Скопировать
It ran for just under two weeks and received mixed reviews.
Yes, can the boy tell time?
Oh, my Lord, no.
Она шла меньше двух недель и получила неоднозначные отзывы.
Да, может ли мальчик сказать, сколько времени?
Нет, господи, нет.
Скопировать
No.
But I sure know how to tell time.
Wow. What a view.
Да.
Но уж время-то я определять умею.
Боже, какой вид.
Скопировать
- Sure.
Except for the morning sickness that can't tell time.
Good.
- Конечно.
Кроме той утренней тошноты, которая всегда возникает внезапно.
Хорошо.
Скопировать
Late again.
Budd, can't you tell time?
There ain't nobody in here, man.
Вот и он.
Бадд, ты знаешь, который час?
Ещё ведь нет никого.
Скопировать
Yes.
Can you tell time?
It's very important here.
Да.
Ты умеешь узнавать время?
Здесь это очень важно.
Скопировать
You see, kidneys don't wear watches.
Sure, gall bladders do, but it doesn't matter, 'cause kidneys can't tell time.
Steroid damage could take years.
Видите ли, почки не носят часов.
Конечно, желчные пузыри носят, но это не важно, так как почки не умеют определять время.
Стероидное повреждение могло занять годы.
Скопировать
Unplug that clock boy.
You can't tell time when you sleep.
That's 2 cents an hour.
Выключи часы на ночь.
Они не пригодятся тебе когда ты спишь.
Он тратят 2 цента в час.
Скопировать
Don't worry man!
Beaver couldn't tell time until he was 12.
Come on, let's play a game!
Да, и не волнуйся чувак!
Бобер не умел считать до тех пор, пока ему не исполнилось 12.
Ну же, давай сыграем!
Скопировать
i fell in love over a series of months, not a series of minutes.
oh, well, my heart can't tell time, sam.
please, adam.
Я влюблялся в течении нескольких месяцев. А не нескольких минут.
Ох, Сэм, время не играет роли в любви.
Пожалуйста, Адам.
Скопировать
Uncle Mathias, why did you say this watch is worth a fortune?
It doesn't even tell time.
THINGS
Дядя Матиас, почему ты говорил, что эти часы на вес золота?
Они даже не показывают время!
ВЕЩИ
Скопировать
Thank you.
Can't tell time,
Especially when she's wasting someone else's?
Спасибо.
Поймет ли когда-нибудь Одинокий парень, что С не в ладах со временем
Особенно, когда она тратит чужое время?
Скопировать
Good seeing you, too.
Yes, well, if you could tell time half as well as you can stick a landing, we wouldn't be behind schedule
Well, that's your opinion, man.
Я тоже рад тебя видеть.
Да, ну, если бы ты следил за временем также хорошо, как приземляешься, мы бы не выбились из графика, так ведь?
Ну, мужик, это ты так думаешь.
Скопировать
Maybe I am.
But I can still tell time, and I got six minutes to make good.
Now, why don't you walk us out behind the greenhouse?
Может и так.
Но я все еще могу считать время, и у меня есть еще 6 минут на дело.
Почему бы тебе не отвести нас к своей теплице?
Скопировать
- You're here late.
- Yeah, well, you know, babies don't tell time.
Besides, you're here too.
Ты припозднилась.
Да, знаешь ли, дети не спрашивают о времени.
Кроме того, ты тоже здесь.
Скопировать
How long have you been awake?
There's no way to tell time in here.
Five, maybe six months.
А ты давно проснулась? Не знаю.
Здесь время течёт по-другому.
- Месяцев 5-6 назад. - Месяцев?
Скопировать
I got time for whatever I want, fool.
My watch don't tell time, I tell it.
Wow, you're cooler than a york peppermint pattie.
У меня есть время для всего, чего я хочу, дятел.
Не часы считают время, а я.
Вау, да ты круче, чем мятная лепешка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tell time (тэл тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tell time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэл тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
